Bahasa
Jepang menggunakan banyak kata pinjaman dari beberapa bahasa yang berbeda, dan
kadang-kadang makna berbeda dari aslinya. Dalam artikel ini, kita akan melihat
beberapa kata yang berasal dari bahasa Inggris tetapi memiliki konteks yang
sedikit berbeda dari makna bahasa Inggris yang umum.
Naïve ナイーブ
Jika seseorang menyebut anda naif, itu
kelihatannya tampak agak terlalu sensitif. Kata naif dalam bahasa Jepang
memiliki nuansa yang lebih positif daripada dalam bahasa Inggris dan digunakan
untuk menggambarkan seseorang yang polos dan lembut.
Talent タレント
“Talent”
mengacu pada bakat untuk tampil di TV.
Sedangkan, Di Jepang kata Talent
digunakan untuk menunjukkan orang-orang yang sering muncul di TV seperti
aktris, aktor, model atau penyanyi.
Seal シール
Dalam bahasa Jepang “seal” mengacu pada stiker. Meskipun memiliki
kata yang agak mirip dalam bahasa Inggris, penggunaannya sedikit berbeda.
Sementara dalam bahasa Inggris kata seal
dapat berarti stiker, biasanya hanya digunakan untuk menutup sesuatu yang
tertutup seperti amplop. Penggunaan kata seal di Jepang dapat digunakan untuk
stiker sederhana apa pun.
Consent コンセント
“Consent”
adalah kata dalam bahasa Jepang untuk stop kontak. Kata ini bisa menjadi
penyelamat anda jika anda mencari tempat untuk mengisi daya ponsel di kafe atau
restoran di sini.
Dryer ドライヤー
Dalam bahasa Jepang, kata “dryer” bukan berarti mesin pengering
untuk pakaian anda, itu sebenarnya adalah pengering rambut. Kata-kata yang
benar-benar berbeda digunakan untuk pengering pakaian.
Alright オーライ
Kata “alright”
dalam bahasa Jepang biasanya hanya digunakan di tempat-tempat di mana mobil
perlu di backed-up ke tempat
tertentu. Ketika anda berada di tempat yang jelas, orang yang melihat akan
berkata “Alright!” sampai anda berada
di posisi yang tepat.
Handle ハンドル
Kata “handle”
dalam bahasa Jepang digunakan untuk merujuk pada setir mobil.
Cider サイダー
“Cider”
di Jepang tidak terlalu banyak berhubungan dengan apel dan pastinya tidak
disajikan dalam keadaan hangat. Cider
adalah jenis soda yang dijual di sini. Meskipun mungkin mengandung beberapa
apel di dalamnya, rasa sari apel Jepang mirip dengan soda lemon-lime.
Kata-kata
Jepang yang unik ini jika diucapkan ke dalam kata-kata bahasa Inggris pasti
akan membingungkan sebagian besar ketika mendengar untuk pertama kalinya.
Namun, dapat menggunakannya secara alami dan memahami mereka dapat membuat
bahasa Jepang anda lebih fasih.
Source : Live Japan
#articles #japan #lifestyle #culture
#interest #word #twist #english #different #meaning
EmoticonEmoticon